Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από την τεχνητή νοημοσύνη ChatGPT
Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:
πώς χρησιμοποιείται η λέξη
συχνότητα χρήσης
χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
επιλογές μετάφρασης λέξεων
παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
ετυμολογία
Μετάφραση κειμένου με χρήση τεχνητής νοημοσύνης
Εισαγάγετε οποιοδήποτε κείμενο. Η μετάφραση θα γίνει με τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης.
Συζήτηση ρημάτων με τη βοήθεια της τεχνητής νοημοσύνης ChatGPT
Εισάγετε ένα ρήμα σε οποιαδήποτε γλώσσα. Το σύστημα θα εκδώσει έναν πίνακα συζήτησης του ρήματος σε όλες τις πιθανές χρόνους.
Αίτημα ελεύθερης μορφής στο ChatGPT τεχνητής νοημοσύνης
Εισαγάγετε οποιαδήποτε ερώτηση σε ελεύθερη μορφή σε οποιαδήποτε γλώσσα.
Μπορείτε να εισαγάγετε λεπτομερή ερωτήματα που αποτελούνται από πολλές προτάσεις. Για παράδειγμα:
Δώστε όσο το δυνατόν περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ιστορία της εξημέρωσης κατοικίδιων γατών. Πώς συνέβη που οι άνθρωποι άρχισαν να εξημερώνουν γάτες στην Ισπανία; Ποιες διάσημες ιστορικές προσωπικότητες από την ισπανική ιστορία είναι γνωστό ότι είναι ιδιοκτήτες οικόσιτων γατών; Ο ρόλος των γατών στη σύγχρονη ισπανική κοινωνία.
разг.
réussir à (
+
infin
); s'ingénier à, trouver moen de faire
qch
tour
{f}
башня (башенка); вышка ; мачта;
la tour Eiffel - Эйфелева башня;
la tour de guet - дозорная вышка;
la tour de contrôle - командно-диспетчерский пункт;
la tour de télévision - телевизионная башня, телебашня;
c'est la tour de Babel - это вавилонское столпотворение;
se retirer (s'enfermer) dans sa tour d'ivoire - удалиться в башню [замкнуться в башне] из слоновой кости;
ладья, тура;
{m, техн.} токарный станок;
un tour de potier - гончарный круг;
un tour -revolver - револьверный токарный станок;
un tour parallèle - центровой токарный станок;
un tour à décolleter - прутковый токарный автомат;
travailler au (sur un) tour - работать на токарном станке;
une jambe faite au tour - точёная ножка;
вращающаяся дверца;
{m}:
окружность; обхват; размер ; обвод, контур;
le tour d'un arbre - размер дерева в обхвате, окружность дерева;
le tour de poitrine (de hanches, de taille) - размер [окружность] груди (бёдер, талии);
une piste de 400 mètres de tour - дорожка в четыреста метров по окружности;
un tour de cou - горжетка;
оборот, поворот; вращение; круг ;
100 tours à la minute - сто оборотов в минуту;
un tour de roue - оборот колеса;
un compteur de tours - тахометр, счётчик оборотов;
un tour de manivelle - поворот рукоятки;
donner le premier tour de manivelle - начинать/начать съёмки фильма;
partir au quart de tour - заводиться/завестись с полуоборота;
donner un tour de clef - запирать/запереть на ключ;
fermer à double tour - запереть на два оборота [ключа];
donner un tour de vis - 1) подкручивать/подкрутить винт (болт); 2) подкрутить гайки;
les coureurs ont encore trois tours - гонщики (бегуны) должны пройти ещё три круга;
le Tour de France - велогонка [по Франции] "Тур де Франс";
à tour de bras - изо всех сил, со всего маху;
faire le tour - обходить/обойти [вокруг], объезжать/объехать [вокруг], делать круг;
faire le tour de sa chambre - обойти кругом комнату;
la voiture a fait le tour de la place - машина объехала площадь [сделала круг на площади];
faire le tour de l'île en bateau - проплыть вокруг острова; обойти весь остров;
faire le tour du monde - совершать/совершить кругосветное путешествие;
le tour du monde en 80 jours - вокруг света за восемьдесят дней;
le mur fait le tour du parc - стена окружает парк;
l'aiguille fait le tour du cadran - стрелка движется [обходит] вокруг циферблата;
j'ai fait le tour du cadran - я проспал двенадцать часов [кряду];
la nouvelle a fait le tour de la ville - новость обошла весь город;
faire le tour d'une question - рассматривать/рассмотреть вопрос со всех сторон;
faire le tour de la situation - делать обзор положения;
faire un tour - пройтись, прогуляться ; проехаться; сделать круг;
faire un tour de promenade - прогуляться;
faire un tour de jardin - пройтись [прогуляться] по саду;
allons faire un petit tour - пойдём [немножко] пройдёмся;
faire un tour de piste - сделать круг по стадиону;
le champion a fait un tour d honneur - чемпион сделал [совершил] круг почёта;
il m'a fait faire le tour du propriétaire - он показал мне [обошёл со мной] все свои владения;
faire un tour de valse - сделать тур вальса;
faire un tour d'horizon - сделать обзор;
mon sang n'a fait qu'un tour - меня взорвало;
оборот, поворот;
l'affaire prend un drôle de tour - дело принимает странный оборот;
un tour [de phrase] intraduisible (un peu vieilli) - непереводимый (слегка устарелый) оборот;
un tour d'esprit original - своеобразный склад ума;
фокус, трюк, фортель; проделка, шутка ;
les tours du prestidigitateur - трюки фокусника;
un tour d'adresse - ловкий трюк;
un tour de force - 1) трюк, требующий силы; силовое упражнение; 2) невероятный трюк; настоящий подвиг ;
il a réussi le tour de force d'assister à deux réunions - он изловчился [умудрился] присутствовать на двух собраниях сразу;
un tour de passe-passe - фокус;
un tour de cartes - карточный фокус;
il a plus d'un tour dans son sac - у него в запасе ещё немало всяких уловок [трюков]; ему хитрости не занимать;
jouer un tour (des tours) à qn - играть/сыграть шутку с кем-л. (устраивать проделки);
il lui a joué un sale tour (un tour de cochon) - он сыграл с ним злую шутку (он подложил ему свинью);
il m'a joué le mauvais tour de parler avant moi - он подложил мне свинью, выступив раньше меня;
cela vous jouera des tours - вы ещё наплачетесь;
et le tour est joué! - готово!, дело в шляпе!;
очередь, черёд, очерёдность;
obtenir un tour de faveur - проходить/пройти вне очереди; добиваться/добиться права на внеочерёдность;
donner un tour de faveur - пропускать/пропустить вне очереди; предоставлять/предоставить право на внеочерёдность;
céder son tour à qn - уступать/уступить свою очередь кому-л.;
à qui le tour? - чья [сейчас] очередь?;
chacun à son tour - каждый по очереди [в свой черёд];
il parla à son tour - он заговорил в свою очередь;
à tour de rôle - по очереди, поочерёдно;
tour à tour - поочерёдно, друг за другом; сменяя друг друга;
c'est [à] votre tour - ваша очередь, очередь за вами;
votre tour viendra - ваш черёд (ваша очередь) ещё наступит;
plus souvent qu'à son tour - чаще положенного;
un tour de chant - концертное, сольное выступление [певца];
établir un tour de garde - устанавливать/установить очерёдность дежурства;
prendre son tour de garde - выходить/выйти [заступать/заступить] на дежурство;
тур;
un tour de scrutin - тур голосования;
un scrutin à deux tours - голосование в два тура;
il a été élu au premier tour - он был избран в первом туре [голосования];
tour de reins - вывих поясницы; радикулит;
il s'est donné un tour de reins - он надорвал [себе] поясницу; он нажил себе радикулит; он надорвался
– Écoute, l'ami, tu parles trop, voilà en deux mots de quoi il s'agit. Tu vas te dresser sur la pointe du pied, comme je te le dis ; de cette façon tu pourras atteindre jusqu'à la poche du mannequin ; tu y fouilleras ; tu en tireras une bourse qui s'y trouve ; et si tu fais tout cela sans qu'on entende le bruit d'une sonnette, c'est bien ; tu seras truand. Nous n'aurons plus qu'à te rouer de coups pendant huit jours.
– Послушай, приятель, ты слишком много болтаешь! Вот в двух словах, что от тебя требуется: ты должен, как я уже говорил, стать на носок левой ноги; в этом положении ты дотянешься до кармана чучела, обшаришь его и вытащишь оттуда кошелек. Если ты изловчишься сделать это так, что ни один колокольчик не звякнет, – твое счастье: ты станешь бродягой. Тогда нам останется только отлупить тебя хорошенько, на что уйдет восемь дней.
Ορισμός
ИЗЛОВЧИТЬСЯ
1. ловко приноровиться, приспособиться, чтобы сделать что-нибудь.